英译中国现代散文选 笑冰心(4)
2023-03-16 来源:你乐谷
Up head I saw the moon rising high above the sea. Suddenly it occurred to me that I had left something behind. When I stopped and turned around, my eyes fell on an old woman at her cottage door smiling at me, a bunch of flowers in her arms.
迎头:up head
想起来:it occurred to me
看见:eyes fell on
这同样微妙的神情,好似游丝一般,飘飘漾漾的合了拢来,绾在一起。
The three subtle smiles, drifting in the air towards each other like gossamer, became interwoven.
好似游丝: like gossamer
绾在一起: became interwoven
这时心下光明澄静,如登仙界,如归故乡。
At this moment all was bright, clear and calm in my heart. I felt as if I were ascending to heaven or on the way back to my hometown.
眼前浮现的三个笑容,一时融化在爱的调和看不分明了。
In my minds eye, the three smiling face now merged into a harmonious whole of love and became indistinguishable..
迎头:up head
想起来:it occurred to me
看见:eyes fell on
这同样微妙的神情,好似游丝一般,飘飘漾漾的合了拢来,绾在一起。
The three subtle smiles, drifting in the air towards each other like gossamer, became interwoven.
好似游丝: like gossamer
绾在一起: became interwoven
这时心下光明澄静,如登仙界,如归故乡。
At this moment all was bright, clear and calm in my heart. I felt as if I were ascending to heaven or on the way back to my hometown.
眼前浮现的三个笑容,一时融化在爱的调和看不分明了。
In my minds eye, the three smiling face now merged into a harmonious whole of love and became indistinguishable..