你乐谷
首页 > 图文

Re0从零开始 谈谈你零官方翻译中对角色名字最奇怪的译法没有之一 安娜塔西亚

2023-03-16 来源:你乐谷

Re0从零开始 谈谈你零官方翻译中对角色名字最奇怪的译法没有之一 安娜塔西亚

本文核心词:安娜,从零开始,Re0
RT,最近没有什么新情报,web第6章也又一次无奈地陷入了长达10天以上的未更新状态。。所以来聊些别的。
本文原文已于11.12首发在贴吧,这里已重新进行过编辑。
是这样的,事情的起因是下面这张Re0游戏的情报图——等等,什么?Re0要出游戏了?是的没错,如果还不知道这件事的话可以赶紧去关注一下图中的官方up主,以及,视频区早就有up主上传过试玩视频了,搜【Re0手游】就能看到~

Re0从零开始 谈谈你零官方翻译中对角色名字最奇怪的译法没有之一 安娜塔西亚


咳咳,那么回到正题,起因就是上图中安娜名字的译法——安娜塔西亚。
不过在说安娜之前,先来了解一下其他角色相关的准备知识。
众所周知,Re0角色的名字早在2016年动画开播之初以来就一直话题不断。这其中有些是认知错误,例如主角【菜月·昴】错认成【菜月·昂】。有些则是让人哭笑不得的翻译,例如主角【艾米莉娅】→【爱蜜莉雅】、【蕾姆】→【雷姆】,又如配角【里卡多】→【李嘉图】。
后者,并不能说它错,因为人家毕竟也是按照音译来的,但无疑每个看到它的人都会第一反应觉得奇怪、不顺眼、违和。
之所以会产生这样的感觉,一方面是因为违反了人们约定俗成的取名习惯,例如给一个女孩取名,一般总会选择偏女性用的【蕾】而不是偏男性用的【雷】。另一方面,就算都是音译,象形汉字本身也都是有其常用含义的,这个含义深入脑髓,会让人第一眼看到就下意识地反应出来,而当它与人物本身气质形象不符时,就会让人感到违和了。

Re0从零开始 谈谈你零官方翻译中对角色名字最奇怪的译法没有之一 安娜塔西亚


猜你喜欢