你乐谷
首页 > 图文

同传翻译力证热剧翻译官:工资日入一万so easy!

2023-03-15 来源:你乐谷
热播电视剧
《亲爱的翻译
官》已经迎来大结局,但关于翻译这个职业的讨论却还在热火朝天中。那么现实生活中的翻译又是什么样的呢?他们的工作强度真的有那么大吗?他们真的日进斗金吗?
西南财经
大学经贸外语
学院的英语
讲师李砚颖接受了采访,她曾在2008年的首届中国西部国际合作论坛上,为李克强做同声传译。她坦言目前成都市场的翻译价格是每人每天5000~10000元,“很多时候半天的会议也会支付
一天的费用。”

同传翻译力证热剧翻译官:工资日入一万so easy!


人物
她兼职
同传 未特别关注电视剧
翻译一般分口译和笔译两种形式。毕业于四川大学外语语言学及语言学的李砚颖,如今就职于西南财经大学经贸外语学院,是一名英语讲师,闲暇之余会兼职做同声传译。目前李砚颖主要做的是口译,而且是口译中被认为难度系数最高的同声传译(简称同传,指译员在口译过程中不打断发言人,持续同步地为听众提供翻译)。
对于近期收视火热的电视剧《亲爱的翻译官》中的内容,李砚颖表示自己并没有特别关注过,“毕竟我是做英汉同传,和电视剧中杨幂饰演的法语同传是有差异的。”
据了解,因为同传对译者要求极高,所以专业的全职翻译在二线城市并不多,因此这个职业对外人来说非常神秘。李砚颖说:“我在大学的时候因为英语口语
好,就被老师叫去做一些简单的口译工作,后来对同声传译慢慢才有了了解。”
职业
分淡季旺季 1天进账1万元是真的
同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的时间完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。所以一般一场会议,都需要两名同声翻译相互协作完成。
谈到薪酬问题,李砚颖笑着表示,外界传言的翻译一天能赚1万元是真的。“目前成都的市场价格是每人每天5000~10000元,很多时候即使半天的会议也会支付一天的费用。”李砚颖说,现在成都一般的会议都是由政府组织的,所以价格上面都是有规定的。而北上广等一线城市的价格肯定是高于成都的。
除了政府组织的会议外,私人企业家组织的会议比较少,出国
的会议费用相对会高一些。李砚颖透露,同传这个职业也是要分淡季和旺季的。根据成都的地域性,一般秋天是同传翻译的旺季,据李砚颖透露,会议最多的时候一个月可以接七八场同传翻译。“我是做兼职翻译,全职做同传的一个月会议会更多,不过相对也要辛苦很多。”
前景 同传译员的缺口很大
据了解,目前西南地区最大的一家翻译公司在2000年成立时,才3名专职译员,打破了成都翻译市场上的空白。如今,他们的专职译员已达到200多名,还有约500多名兼职翻译。在北上广成立了7家分公司后,它将“基地”扩建到了英国和瑞典。
这家公司的业务经理朱传博介绍,尽管从事翻译工作的人越来越多,相较于蓬勃发展的市场而言还远远不够。“高水准的翻译,尤其是能够承担大型国际会议的同传译员,仍然是市场上最渴求的人才。”
李砚颖也赞同这一观点,她表示,能够在会场的同传室里独当一面的学生只是凤毛麟角,这需要实践的历练。所以,她在参加国际会议时,也会尽量带上学生现场观摩,“会场上,你永远不知道演讲者在下一刻会说出什么,只有不断在会议中锻炼
猜你喜欢