不吃这一套 用英语怎么说(2)
2023-03-16 来源:你乐谷
我看到很多人说“We dont buy it”更加贴切,但我个人觉得在上述情景中,这个表达并非准确,详情见最后一个表达的解释部分。
我们今天就一起学习3个表示“我们不吃这套”的英文表达。
1
This is not the (right) way to deal with us.
这不是和我们打交道的正确方式
=我们不吃这一套
【例句】
This is not the right way to deal with us! We want win-win games not zero-up ones.
我们是不吃这一套的!我们要的是双赢而不是零和游戏。
这里也顺便解释一下中国一贯主张的“双赢”思想以及部分国家崇尚的“零和博弈”。
A win-win situation is certain to bring good results, sometimes for two people or groups.
一个双赢的局面必然会带来好的结果,有时是有益于两个人或一群人。
A zero-up situation is a situation in which one person or group can win something only by causing another person or group to lose it.
零赢局面是指一个人或团体赢得某样东西,而另一个人或团体却输了。
我们今天就一起学习3个表示“我们不吃这套”的英文表达。
1
This is not the (right) way to deal with us.
这不是和我们打交道的正确方式
=我们不吃这一套
【例句】
This is not the right way to deal with us! We want win-win games not zero-up ones.
我们是不吃这一套的!我们要的是双赢而不是零和游戏。
这里也顺便解释一下中国一贯主张的“双赢”思想以及部分国家崇尚的“零和博弈”。
A win-win situation is certain to bring good results, sometimes for two people or groups.
一个双赢的局面必然会带来好的结果,有时是有益于两个人或一群人。
A zero-up situation is a situation in which one person or group can win something only by causing another person or group to lose it.
零赢局面是指一个人或团体赢得某样东西,而另一个人或团体却输了。