翻译内山夕实の黄金时代5
2023-03-16 来源:你乐谷
翻译内山夕实の黄金时代5
本文核心词:内山夕实,种田梨沙,西明日香,黄金拼图原文来自内山夕实Ameba博客:
原文:
感動
2013年07月07日(日) 22時
今日は、きんいろモザイクのイベント
『キラキラしたモザイクのかけら、集めに行きます!』
の最終日でした 。
先月6月23日の秋葉原から始まった、
かけら集めも、今日で最後なんだと思うと、
寂しい気持ちもいっぱいですが、
無事にアニメのオンエアも始まり、
本当に本当にスタートしたんだんだなぁーと
感慨深い気持ちにもなってます。
ということで最後まで皆で盛り上がろうと、
気合いを入れて始まった今日のイベント
今日は7月7日、七夕だったので、
前々から現場で「池袋では浴衣を着れたら良いね~ 」
って話してました
なので皆それぞれ自分の浴衣を持ち寄って、
ワイワイお祭り気分で参加出来ました.
なんか浴衣を着るだけで皆自然と
「はんなり 」な気持ちになって楽屋でも、
はんなりな茶番が繰り広げられてました
…主に西ちゃんだけどね 笑。
そしてイベント中も話しましたが、
今日の池袋店では今までで一番ステージから
皆さんのお顔がハッキリ見えて、
尚且つ今までのお渡し会で直接お会いした
方々のお顔も沢山見れたので終始安心して、
みんなでお喋りが出来ましたよ~
本当勝手にだけど、
皆さんのお顔を見るだけで本当安心するんです
本当に本当に素敵な時間、
そして素敵な笑顔をありがとうございました
また今日の事は改めて書きますね
译文:
感动
013年07月07日(日) 22時
今天是黄金拼图活动
--“拼接,黄图碎片”的最后一天。
上个月6月23日从秋叶原开始,
“碎片的收集”到今天也是最后一次了。
虽然快要结束了,满是落寞的心情,
但是动画顺利开播,
真正走到开播这一步,心中满是感慨。
所以直到(该系列活动)的最后,
大家还是一起振奋精神,鼓足干劲开始了今天的活动。
因为今天是7月7日,七夕节
很早以前在现场就说过
“在池袋可以穿浴衣就好了”之类的话
所以大家都把各自的浴衣带来了,
以热闹的节日气氛参加此次活动。
总觉得只要穿上浴衣大家就很自然,
带着「はんなり」的心情在后台也展开了闹剧,
。。。。主要是小西呢!噗!
(はんなり主要是京都,大阪,神户地区的用词。
译作花腔,形容雍容华贵、高雅华丽。
我猜这几个人大概就是穿着浴衣在后台装贵妇呀啥的吧)
同时在活动中也说了,
今天的池袋店,是迄今为止所有舞台中,
最能清楚看到大家的面容的地方。
而且迄今为止也看到了许多在握手会上见过面的小伙伴,
所以很安心,
又能和大家说话了呢!
虽然很随意(可能指她自己语无伦次,前文多有提到),
但是只要看到大家我就很安心。
真的是非常美好的时光啊!
还有你们美好的笑容,
感谢这一切!
今天的的事改日再续写吧。
相关说明可见初篇,附前三篇回顾: